In the night, no-one likes to be without one.
Having love in the moonlight is no doubt fun!
Can it be, by any other pleasure, outrun?
On the one hand, on the other, and at all!
For, us humans, we need a little loving.
In the world's busy pushing, busy shoving,
it is love that provides for cosy stuffing,
on the one hand, on the other, and at all!
As for me, I adhere
to a clear and rigid rule,
an ideal of the proper one for me.
If, however, one tells
me tonight now "I love you!",
I forget my recipe!
In the night, no-one likes to be without one.
...
(Translation into English by Ziggy Harpdust, 2011)
_________________________________
In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine.
Denn die Liebe im hellen Mondenscheine
ist das schönste, Sie wissen, was ich meine,
einesteils und andrerseits und außerdem.
Denn der Mensch braucht ein kleines bisschen Liebe.
Grade sie ist im großen Weltgetriebe
für das Herz wohl der schönste aller Triebe,
einesteils und andrerseits und außerdem!
Zwar, was mich anbetrifft,
habe ich da ein Prinzip
und ein ganz bestimmtes, festes Ideal.
Doch wenn heut einer kommt,
der mir sagt: "Ich hab' dich lieb!",
ist mir alles ganz egal!
In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine.
...